Фестиваль Translatorium у місті Хмельницький
Хмельницький фестиваль "Translatorium" є єдиним на сьогодні фестивалем в Україні. Фестиваль присвячений художньому перекладу. Хмельницький фестиваль "Translatorium" триватиме 3 дні, близько 20 гостей з різних куточків країни та майже 2 десятки подій.
"Ідея фестивалю полягає у створенні умовної перекладацької лабораторії (звідси й назва — Translatorium) та приверненні уваги мешканців міста до перекладу й літератури загалом. Нам дуже хочеться попрацювати з такою структурою, як університет, де студенти й викладачі почасти відірвані від загального літературного контексту сучасної України. Хочеться познайомити Хмельницький з цікавими літераторами й створити тут певний майданчик для діалогу", - говорить директорка фестивалю Таня Родіонова.
У фестивалі братимуть участь провідні перекладачі України, літератори, видавці, поети та музиканти.
Учасники:Марк Бєлорусець, Анна Вовченко, Остап Українець, Катя Поправка, Юрій Завадський, Гєник Бєляков та ін.
Фестивальна програма умовно розбиватиметься на два блоки: події в Хмельницькому національному університеті (перекладацькі студії для студентів) та літературно-перекладацькі заходи для широкої аудиторії (на кількох локаціях у центрі міста).
Приємною новиною для відвідувачів фестивалю стане яскравий літературний івент "Ніч поезії та музики", який об’єднає в собі сучасну літературу та музику від кількох небанальних виконавців із різних міст України.
Окрім звичних літературних читань, на фестивалі проходитимуть майстер-класи із художнього перекладу, лекції та цікаві зустрічі з професіоналами сфери.
Організатори: перекладацька група "VERBація", а також активісти(-ки) з Хмельницького та Києва.
Головні локації фестивалю: ХНУ, мовна школа "ОЛА", Книгарня "Є", галерея "Maslo".
Деталі за номером: (063) 928 80 70
Відгуки
Відгуків немає.
Ви можете бути першим: